TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate for amortizing revolving debts 1, fiche 1, Anglais, certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- credit card receivable-backed security 1, fiche 1, Anglais, credit%20card%20receivable%2Dbacked%20security
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificate for amortizing revolving debts; CARD; credit card receivable-backed security: terms and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit
1, fiche 1, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- certificat adossé à des créances sur cartes de crédit 1, fiche 1, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20sur%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit; certificat adossé à des créances sur cartes de crédit : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 1, Français, - certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated ticket 1, fiche 2, Anglais, automated%20ticket
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- billet mécanographique
1, fiche 2, Français, billet%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- billet automatique 1, fiche 2, Français, billet%20automatique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Transport of Goods
- Security Posters and Signs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fissile class II package
1, fiche 3, Anglais, fissile%20class%20II%20package
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique atomique
- Transport de marchandises
- Affichage de sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colis de classe fissile II
1, fiche 3, Français, colis%20de%20classe%20fissile%20II
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- highly qualified candidate
1, fiche 4, Anglais, highly%20qualified%20candidate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- candidat hautement qualifié
1, fiche 4, Français, candidat%20hautement%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- candidate hautement qualifiée 1, fiche 4, Français, candidate%20hautement%20qualifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 5, Anglais, MTS
correct, Manitoba
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Telephone System 3, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Telephone%20System
ancienne désignation, correct
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 5, Anglais, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 5, Français, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 5, Français, MTS
correct, Manitoba
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Société de téléphone du Manitoba 3, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 5, Français, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 5, Français, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Telecommunications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ground station telemetry 1, fiche 6, Anglais, ground%20station%20telemetry
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- station-sol de télémesures 1, fiche 6, Français, station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
EASF 1, fiche 6, Français, - station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- speed at one-hour rating
1, fiche 7, Anglais, speed%20at%20one%2Dhour%20rating
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- speed at one hour rating
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vitesse au régime unihoraire
1, fiche 7, Français, vitesse%20au%20r%C3%A9gime%20unihoraire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- uncotter
1, fiche 8, Anglais, uncotter
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Uncotter and unscrew the nut .... 1, fiche 8, Anglais, - uncotter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dégoupiller 1, fiche 8, Français, d%C3%A9goupiller
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
dégoupiller, dévisser l'écrou .... 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9goupiller
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- low-rank metamorphism
1, fiche 9, Anglais, low%2Drank%20metamorphism
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- low-grade metamorphism 2, fiche 9, Anglais, low%2Dgrade%20metamorphism
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Metamorphism that is accomplished under conditions of low to moderate temperature and pressure. 1, fiche 9, Anglais, - low%2Drank%20metamorphism
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The cementing material is generally argillaceous, which under conditions of low-grade metamorphism ... may become chloritic. 2, fiche 9, Anglais, - low%2Drank%20metamorphism
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- faible degré de métamorphisme
1, fiche 9, Français, faible%20degr%C3%A9%20de%20m%C3%A9tamorphisme
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- métamorphisme de faible intensité 2, fiche 9, Français, m%C3%A9tamorphisme%20de%20faible%20intensit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nonbank claim 1, fiche 10, Anglais, nonbank%20claim
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- non bank claim
- non-bank claim
- nonbank claims
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- créance sur le secteur non bancaire
1, fiche 10, Français, cr%C3%A9ance%20sur%20le%20secteur%20non%20bancaire
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- créances sur le secteur non bancaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :